Opinia nt. tłumaczenia

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez doomer77 w 14 Lut 2015, 13:17

marcel_S napisał(a):(...)czy można potraktować czytelników jak debili, bo nie ma alternatywy? Oczywiście że tak.


Nie.
Traktowanie odbiorcy treści (czytelnika lub widza) jak debila jest spowodowane tylko i wyłącznie chęcią zwiększenia zysków przy minimalnych kosztach. To owocuje kretyńskimi reality show, kolorowymi pisemkami i gazetami nadającymi się wyłącznie na podpałkę do pieca. Media nie tworzą treści dla debili, ale tworzą debili, aby sprzedać im treści dla debili.
Porównaj sobie poziom naszych mediów sprzed 20-30 lat z dzisiejszym. Pomijając cenzurę i poziom techniki to ówczesne media były kilkanaście poziomów wyżej niż obecnie. A widz lub czytelnik nie rezygnował z odbioru bo treści były zbyt trudne. Sonda, Wielka Gra, Teatr TV, Studio 2, 60min na godzinę, Przekrój, Kobieta i Życie, Młody technik - to były inteligentne, mądre i wartościowe pozycje z trudnymi, inteligentnymi treściami a mimo to znajdowały odbiorców. Nie dlatego, że nie było nic innego (bo były lżejsze pozycje), ale że ludzie chcieli to oglądać/czytać.

Wtedy debili też nie brakowało, ale nawet mimochodem musieli otrzeć się o inteligentne treści. Dzisiaj ich liczba wzrosła, bo zostali wyprodukowani przez media. Dano im tylko jedną drogę - najgłupszą i najprostszą - i nie mają pojęcia o niczym innym. To jest równanie poziomu w dół.

To dotyczy również tłumaczeń. Zróbmy to szybko, tanio, czytelnik i tak nie ma wyboru. Gdyby miał, to znaczna część czytelników wybrałaby lepszą wersję. W końcu czytelnicy wybierają treści, zamiast konsumować wszystko, co im się podsuwa.

Za ten post doomer77 otrzymał następujące punkty reputacji:
Positive Universal.
Awatar użytkownika
doomer77
Tropiciel

Posty: 328
Dołączenie: 08 Sty 2015, 21:03
Ostatnio był: 11 Lis 2022, 11:32
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: TRs 301
Kozaki: 69

Reklamy Google

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez Plaargath w 14 Lut 2015, 17:25

marcel_S napisał(a):jesteś stolarzem na zamówienie. Czyli jesteś odpowiednikiem tłumacza przysięgłego z zakresu prawo/finanse - to jest inna półka. Nie obniżysz jakości bo stracisz klientów. Ale - nie dasz ceny z ikei.

Z całym szacunkiem, kolego, ale po przetłumaczeniu ociupiny tekstu chyba poczułeś się zbyt pewnie. Widać, że od zawodowstwa sprawy nie znasz. Rzeczywistość jest taka, że tłumaczenia przysięgłe mają ustalone stawki i są to stawki hugowe. Tłumacz przysięgły prędziej wyrabia sobie nawyk nie odbierania listów poleconych z sądu. I dobrze wie, że w praktyce "przysięgłe" to wcale nie znaczy "dobre".
Tłumacząc na język lokalny w mojej okolicy: synek, dupisz fleki, skończ juzaś fanzolić.

@marcel_S and @doomer77
Panowie zaczynacie dyskusję łopatologiczną. "Można", "nie można", "a właśnie, że można", "a wcale nie".
Sprawa możliwości rozstrzyga się obiektywnie - tak, istnieje taka możliwość.
Sprawa oceny tejże możliwości rozstrzyga się subiektywnie. Gadacie o wartościach językiem, który postuluje wyłączność tez, toteż w życiu się nie dogadacie, nawet tego chcąc (a propos zgodności języków).
Tłumacząc na język lokalny w mojej okolicy: chopy, weźta se na wszczimanie, bo fulać zaczynocie.

Do dyskusji wtrące jeszcze, że konsument pulpy to nie jest to samo, co czytelnik. Konsument tylko/głównie pulpy to jest czytelnik niedojrzały. Po to mózg czytelnikowi, żeby się jako czytelnik rozwijał. Czyli na przykład wyrobił sobie świadomość JAK dokonuje się rzetelnej oceny przekładu, a potem może nawet taką umiejętność. Bo to jest umiejętność, kompetencja, którą można nabyć.
Image Image

Merkantylizm, srerkantylizm.
Awatar użytkownika
Plaargath
Weteran

Posty: 653
Dołączenie: 23 Mar 2010, 15:12
Ostatnio był: 03 Kwi 2022, 22:03
Kozaki: 234

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez marcel_S w 14 Lut 2015, 18:49

Masz racje - dyskusja poszła w złym kierunku. Moją intencją było zachęcenie do czytanie w oryginale, zamiast narzekanie na przekład. Tylko tyle.

BTW : Książkę równie dobrze można zrobić w ramach forum. Jest tu na pewno kilka osób, które znają na tyle język. Jedna osoba tłumaczy, inna robi korektę, forum sprawdza czy całość jest spójna. Na oryginalny egzemplarz można zrobić zrzutkę. Na forum metro - to się udało. Wydawnictwo wypuściło osiem w cztery lata. Amatorzy - cztery w rok. Dwie następne są w trakcie.

Ps. Nie czuję się nadmiernie pewnie jeśli chodzi o języki. W zakresie literatury popularnej, dałem radę wykonać dobry przekład z rosyjskiego i z angielskiego. W zakresie specjalistycznym - mogę napisać specyfikacje maszyny, zrobić instrukcję czy przeprowadzić szkolenie z zakresu produkcji/jakości. Za literaturę ambitniejszą, kontrakty handlowe - nawet bym się nie brał. Nie moja liga.
marcel_S
Kot

Posty: 12
Dołączenie: 10 Lut 2015, 18:51
Ostatnio był: 23 Cze 2015, 16:18
Kozaki: 0

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez slawek73 w 14 Lut 2015, 19:36

Nie chcę być złośliwy, ale to forum to chyba wszystko potrafi zrobić lepiej, niż ktoś już to zrobił t. Wydać, napisać, przetłumaczyć :D Czekam na kolejne inicjatywy tut. kolektywu :E

Za ten post slawek73 otrzymał następujące punkty reputacji:
Positive Red Liquishert, Meesh.
Awatar użytkownika
slawek73
Stalker

Posty: 189
Dołączenie: 19 Maj 2014, 18:55
Ostatnio był: 07 Lut 2019, 17:26
Miejscowość: Lublin
Frakcja: Samotnicy
Kozaki: 32

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez marcel_S w 22 Lut 2015, 17:15

Zależy o którym forum piszesz. Na metrowym poszło całkiem nieźle, i nadal idzie choć teraz już wolniej. Na knigi.pl - jest od ręki dostępne 20 odcinków Stalkera. Jest się za co brać, tym bardziej że wystarczą - trzy osoby, żeby to pociagnąć.
marcel_S
Kot

Posty: 12
Dołączenie: 10 Lut 2015, 18:51
Ostatnio był: 23 Cze 2015, 16:18
Kozaki: 0

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez kokospoko w 23 Mar 2015, 16:38

Meesh napisał(a):poza tym będzie errata (suplement w zasadzie) do ściągnięcia za free.

Minął rok, a o erracie ani widu ani słychu, a szkoda bo chętnie bym przeczytał ŚP jeszcze raz
kokospoko
Kot

Posty: 11
Dołączenie: 06 Cze 2012, 14:21
Ostatnio był: 01 Sie 2015, 11:51
Frakcja: Powinność
Ulubiona broń: Gauss Gun
Kozaki: 1

Poprzednia

Powróć do Ślepa plama

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 3 gości