Opinia nt. tłumaczenia

Re: Informacje na temat książki

Postprzez KoweK w 15 Mar 2014, 17:10

Zmiana intonacji znana mi z Twojego tłumaczenia rozmowy Putina w TVN24 brzmiałaby komicznie i przypominała amatorskie tłumaczenia znane z ruskich bazarów, kiedy Internety nie były dostępne dla "plebsu".
"kowunio jest stalkerem ubranym w sweter ochronny "wschód słońca" szukającym artefaktów w zonie szczecińskiej
legenda głosi, że zdołał ominąć korki i dostać się do centrum - żyły złota"

Wheeljack
Awatar użytkownika
KoweK
Główny Administrator

Posty: 5642
Dołączenie: 10 Cze 2005, 14:49
Ostatnio był: 08 Mar 2024, 14:32
Frakcja: Bandyci
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 1470

Reklamy Google

Re: Informacje na temat książki

Postprzez vandr w 15 Mar 2014, 17:13

Pewnie się nie znam, ale chyba na tym właśnie polega rola lektora...by jego głos był niczym muzyka ambientowa- muzyka tła, nie wyrywająca słuchacza z jednego stanu do drugiego. Intonacja głosu byłaby wg mnie zwykłym strzałem w próżnię.
TAJAG JUDYN
HAZBAZ
SEKODYN!
vandr
Modder

Posty: 3876
Dołączenie: 21 Lut 2011, 14:18
Ostatnio był: 01 Mar 2023, 21:43
Kozaki: 1747

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Method w 15 Mar 2014, 18:17

Skoro lektor jest tak słaby, to dlaczego scena Stalkera w Polsce tak żywiołowo pisała petycje, maile gdy Cenega początkowo nie planowała współpracy z Uttą? Lektor jest uważany za "legendarnego", jest taki jak być powinien- bez jakiejś zbędnej intonacji czy emocji. Od tego są oryginalne głosy- lektor jedynie czyta tłumaczenie, to nie on ma przeżywać emocje, bo emocje słychać w oryginalnej ścieżce dźwiękowej. A jak komuś przeszkadza lektor, zawsze można wyłączyć. ;)
Image
Awatar użytkownika
Method
Weteran

Posty: 561
Dołączenie: 16 Cze 2009, 21:32
Ostatnio był: 29 Mar 2022, 17:55
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 174

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Pangia w 15 Mar 2014, 18:21

Nie kućcie się, przecież wy nie napisaliście żadnej książki i nie wiecie, o czym mówicie. Skoro Meesh mówi, że potrafi lepiej oddać klimat w książce niż Noczkin, to tak jest. A Noczkin to w ogóle stary, głupi Rusek i bajki dla dzieci powinien pisać, a nie książki o Zonie.
:

:caleb:
Proszę państwa, sto pięćdziesiąt kilometrów na godzinę w ciągu kilku sekund, wspaniały wynik. Gdyby w ten sposób można było wypie*dolić z polskiej polityki tych wszystkich śmieci z Okrągłego Stołu, Leszka Millera, byłoby… cudownie i każdemu bym ku*wa kupił po takim Ferrari, byleby w piz*u pojechali tym PROSTO do swojego ukochanego… Izraela. SYJONIŚCI Europy, jedźcie do siebie! Pozdrawiam, Zbigniew Stonoga. Nie jestem antysemitą!
Awatar użytkownika
Pangia
Monolit

Posty: 4280
Dołączenie: 27 Maj 2012, 10:49
Ostatnio był: 28 Lis 2017, 19:49
Miejscowość: Kukle Karakańskie
Ulubiona broń: TOZ34
Kozaki: 854

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Darth ReX w 15 Mar 2014, 18:22

Lektor jest najlepszą stroną tego tłumaczenia, nadaje klimatu i zrobił z tego jedną z najlepszych lokalizacji w ogóle, ale przecież czyta bez wyrazu, bo jest lektorem.
|| Ryzen 5 3600 3,6GHz | 32GB DDR4 RAM | XFX Radeon RX 580 8GB | Windows 10 Pro x64 ||
Awatar użytkownika
Darth ReX
Redaktor

Posty: 2050
Dołączenie: 08 Lut 2008, 17:27
Ostatnio był: 05 Mar 2024, 23:52
Kozaki: 224

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Meesh w 15 Mar 2014, 18:25

Nie rozumiecie mnie, panowie i panie.
"Czyta bez wyrazu" bo ma dupawe tłumaczenie, którego nie da się dobrze przeczytać. Wam może czarny kruk. czarny kruk. krrąąąży nad grobem nie przeszkadza, bo nie znacie oryginału. Ja znam, mnie przeszkadza. Glaeken tez zna, jemu też przeszkadza.
"Patrząc po forum, to głównym objawem meeshophobii jest ból dupy." - T.
"Przybędzie autor wielki na forum wasze i ferment siać będzie wśród userów płochych, prowadząc do upadku domeny Kowuniowej" Whl 6:15 - S.
Awatar użytkownika
Meesh
Tropiciel

Posty: 390
Dołączenie: 02 Sty 2013, 19:38
Ostatnio był: 15 Maj 2018, 23:39
Miejscowość: Sochaczew
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: SPSA14
Kozaki: 91

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Darth ReX w 15 Mar 2014, 18:31

Ale mi się wydawało, że lektor zawsze ma czytać bez wyrazu, bo jest tylko lektorem, ale nie mam telewizji w mieszkaniu, to nie wiem, jak zazwyczaj czyta Utta.
|| Ryzen 5 3600 3,6GHz | 32GB DDR4 RAM | XFX Radeon RX 580 8GB | Windows 10 Pro x64 ||
Awatar użytkownika
Darth ReX
Redaktor

Posty: 2050
Dołączenie: 08 Lut 2008, 17:27
Ostatnio był: 05 Mar 2024, 23:52
Kozaki: 224

Re: Informacje na temat książki

Postprzez KoweK w 15 Mar 2014, 18:34

Ale ile razy mam powtórzyć, że na 99% to nie jest ich wina? :/ Mi też się miejscami nie podoba tłumaczenie, ale tekst z czarnym krukiem i tak jest kultowy.
"kowunio jest stalkerem ubranym w sweter ochronny "wschód słońca" szukającym artefaktów w zonie szczecińskiej
legenda głosi, że zdołał ominąć korki i dostać się do centrum - żyły złota"

Wheeljack
Awatar użytkownika
KoweK
Główny Administrator

Posty: 5642
Dołączenie: 10 Cze 2005, 14:49
Ostatnio był: 08 Mar 2024, 14:32
Frakcja: Bandyci
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 1470

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Meesh w 15 Mar 2014, 18:36

Ale czy ja powiedziałem, że to ich wina? Nie. Zrobili tłumaczenie, które jest c!ujowe. Może to nie ich wina, ale jest.
Handluj z tym.
"Patrząc po forum, to głównym objawem meeshophobii jest ból dupy." - T.
"Przybędzie autor wielki na forum wasze i ferment siać będzie wśród userów płochych, prowadząc do upadku domeny Kowuniowej" Whl 6:15 - S.
Awatar użytkownika
Meesh
Tropiciel

Posty: 390
Dołączenie: 02 Sty 2013, 19:38
Ostatnio był: 15 Maj 2018, 23:39
Miejscowość: Sochaczew
Frakcja: Samotnicy
Ulubiona broń: SPSA14
Kozaki: 91

Re: Informacje na temat książki

Postprzez KoweK w 15 Mar 2014, 18:41

Meesh napisał(a):robili ją półdebile

No to skoro nie ich wina, to po uj jechać ich tak po bandzie?
"kowunio jest stalkerem ubranym w sweter ochronny "wschód słońca" szukającym artefaktów w zonie szczecińskiej
legenda głosi, że zdołał ominąć korki i dostać się do centrum - żyły złota"

Wheeljack
Awatar użytkownika
KoweK
Główny Administrator

Posty: 5642
Dołączenie: 10 Cze 2005, 14:49
Ostatnio był: 08 Mar 2024, 14:32
Frakcja: Bandyci
Ulubiona broń: Vintar BC
Kozaki: 1470

Re: Informacje na temat książki

Postprzez Pangia w 15 Mar 2014, 18:41

Utta należy do tych lektorów, których albo się kocha, albo nienawidzi – ma dość niski i wyrazisty głos, ale czyta raczej bez emocji i to jest główny pretekst do polemik na jego temat. Ja osobiście bardzo go lubię, bo ma świetną dykcję i czyta bardzo wyraźnie, dzięki czemu mogę mieć pewność, że nie będę miał problemów ze zrozumieniem dialogów. W Stalkerze też moim zdaniem spisał się świetnie; nieraz zastanawiam się, jakby wyglądały inne gry, gdyby był tam lektor zamiast napisów czy podstawionych głosów.
Meesh napisał(a):Zrobili tłumaczenie, które jest c!ujowe

To jest tylko twoja opinia. Opinia. O-P-I-N-I-A. A póki co JKM nie rządzi i twój głos nie jest ważniejszy od innych.
Proszę państwa, sto pięćdziesiąt kilometrów na godzinę w ciągu kilku sekund, wspaniały wynik. Gdyby w ten sposób można było wypie*dolić z polskiej polityki tych wszystkich śmieci z Okrągłego Stołu, Leszka Millera, byłoby… cudownie i każdemu bym ku*wa kupił po takim Ferrari, byleby w piz*u pojechali tym PROSTO do swojego ukochanego… Izraela. SYJONIŚCI Europy, jedźcie do siebie! Pozdrawiam, Zbigniew Stonoga. Nie jestem antysemitą!
Awatar użytkownika
Pangia
Monolit

Posty: 4280
Dołączenie: 27 Maj 2012, 10:49
Ostatnio był: 28 Lis 2017, 19:49
Miejscowość: Kukle Karakańskie
Ulubiona broń: TOZ34
Kozaki: 854

Re: Opinia nt. tłumaczenia

Postprzez BlackShaman w 16 Mar 2014, 13:58

Mi ten lektor nie przeszkadza. Przypominają Mi się wtedy starsze filmy. Emocjonalnie ma grać aktor,którego słychać w tle. Jenak gdyby nie było oryginalnej ścieżki,a był tylko lektor to już inna sytuacja. Dubbing natomiast obowiązkowo musi być zagrany emocjonalne.W tym przypadku również odpowiednie podstawienie głosów do granych postaci musi być odpowiednie. W "Za linią wroga 2" jest dubbing tak skopany że szok.

Co do wcześniejszych postów na temat gatunków. Odmienianie nazw jest jak najbardziej na miejscu. Uczony powie pijawka,za to slatker juchociąg lub chłeptokrwij w zależności co w danej sytuacji będzie wygodniejsze do powiedzenia.
Tak samo jest ze słowem prostytutka. Inny powie dziwka,a inny k...a.

Prypeć kaban,Czarnobylec czy Kaban. Ważne,że ze strefy. Dzięki temu wyróżnia się zwyczajnego dzika od tego zmutowanego,który nadal wygląda jak dzik lecz jest większy,masywniejszy i inaczej okryty sierścią. To tyczy się też ślepych psów. Można je nazywać normalnie lecz z powodu mutacji zatraciły wzrok i są po prostu ślepymi psami lub ślepakami.

Co do samego Czarnobylca. Tak na pewno nazywano Kabana,czy może nibypsa z tą szpetną małpią mordą?
Awatar użytkownika
BlackShaman
Stalker

Posty: 117
Dołączenie: 23 Mar 2013, 15:02
Ostatnio był: 04 Gru 2021, 12:21
Miejscowość: Żory
Frakcja: Powinność
Ulubiona broń: Akm 74/2
Kozaki: 14

PoprzedniaNastępna

Powróć do Ślepa plama

Kto jest na forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zarejestrowanych użytkowników oraz 3 gości